Меню
RU

Требования к оригинальному контенту для дистрибуции

Определение оригинального контента для дистрибуции

Оригинальный контент для дистрибуции включает в себя набор мастер-файлов для размещения на платформе ОТТ и показа на конечных устройствах, а также набор сопроводительных документов.

Основной формат дистрибуции контента — видео 4K HDR и аудио 5.1.

Подача мастер-файлов на публикацию означает, что все творческие решения по монтажу, графике, звуку и цветовому оформлению согласованы между Исполнителем и Заказчиком.

Технические требования должны быть предоставлены и понятны всем участникам работы над проектом, все пайплайны должны учитывать данные технические требования, все моменты, которые заранее известны или могут выходить за рамки технических требований, должны быть заявлены со стороны Исполнителя и согласованы с Заказчиком на этапе препродакшн. При возникновении вопросов или проблем в ходе работы над проектом, которые могут привести к нарушению данных технических требований, Исполнителю необходимо обратиться к менеджеру проекта со стороны Заказчика.

Состав контента

Набор мастер-файлов включает в себя:

  • Мастер-файл видео в формате SDR
  • Мастер-файл видео в формате HDR
  • Файл метаданных HDR10
  • Файл метаданных Dolby Vision
  • Мастер-файл аудио в стерео-формате, версия с замаскированным матом или вообще без него
  • Мастер-файл аудио в стерео-формате, версия с незамаскированным матом
  • Мастер-файл аудио в 5.1-формате, версия с замаскированным матом или вообще без него
  • Мастер-файл аудио в 5.1-формате, версия с незамаскированным матом
  • Субтитры на русском языке

Сопроводительные документы включают в себя:

  • Заявку от Исполнителя с перечнем мастер-файлов для публикации и их технических параметров
  • Диалоговые листы на русском языке
  • Перечень актеров со ссылкой на их профили на Кинопоиске для Deep Dive
  • Эфирную (музыкальную) справку для музыкальных треков
  • Справку о сценах с юридическими ограничениями (курение, распитие алкоголя, мат и бранная лексика, политика, нагота и насилие и т. п.)
  • Удостоверение национального фильма на бумажном носителе, заверенное подписью уполномоченного лица и печатью Исполнителя, а также скан-копию такого заверенного документа
  • Прокатное удостоверение (при наличии) на бумажном носителе, заверенное подписью уполномоченного лица и печатью Исполнителя, а также скан-копию такого заверенного документа — предоставляется не ранее, чем по истечении 60 дней с момента сдачи Заказчику финальных мастер-файлов
  • Справку к Фильму (к каждой серии Фильма для сериала), содержащую информацию о заключенных Исполнителем договорах об отчуждении исключительного права или лицензионных договорах на соответствующие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, использованные в серии Фильма с приложением подтверждающих документов (копии договоров); если такие договоры применимы к нескольким сериям Фильма, допускается выделение таких договоров в отдельную общую справку

При необходимости дополнить или сократить набор мастер-файлов по форматам или сопроводительных документов необходимо обратиться к менеджеру проекта со стороны Заказчика.

Порядок наименования файлов

Наименование всех мастер-файлов должно соответствовать шаблону.

В названиях файлов допускаются только английские буквы и нижнее подчеркивание, а также точка для разделения имени файла и расширения. Не должно быть русских символов, спецсимволов и пробелов.

Для корректной транслитерации названия файлов см. ГОСТ 7.79-2000.

Изменение названия файлов в имени сериала или фильма не допускается в ходе работы над проектом.

Любая дополнительная информация, которая должна быть включена в название, должна быть заранее согласована с Заказчиком.

Шаблон наименования для видео состоит из строгой последовательности элементов:

  • Имя проекта по названию корневой папки проекта
  • Только для сериалов: номер сезона и эпизода в формате s00_e00
  • Формат изображения: SDR или HDR
  • Дата создания в формате: ГГГГ_ММ_ДД
  • Специальные обозначения, если необходимы: например, v2, v3 и т. п.
  • Расширение файла

Примеры:

originals_s01_e01_SDR_2024_01_30.mov —
для версии в формате
SDR originals_s01_e01_HDR_2024_01_30.mov —
для версии в формате HDR

Шаблон наименования для метаданных состоит из строгой последовательности элементов:

  • Имя мастер-файла видео, к которому относятся метаданные
  • Суффикс по типу метаданных (analysis или frames для HDR10, dv для Dolby Vision)
  • Расширение файла: hdr10 (для Davinci) или xml (для Baselight или Dolby Vision)

Примеры:

originals_s01_e01_2024_01_30.mov.hdr10 —
для файлов из Davinci
originals_s01_e01_2024_01_30_analysis.xml —
для файлов из Baselight
originals_s01_e01_2024_01_30_dv.xml —
для файлов Dolby Vision

Шаблон наименования для аудио состоит из строгой последовательности элементов:

  • Имя проекта по названию корневой папки проекта
  • Только для сериалов: номер сезона и эпизода в формате s00_e00
  • Формат звука без точек: 20 (для стерео) или 51 (для 5.1)
  • Уровень цензуры: cens — с замаскированным матом или вообще без него, uncens — с незамаскированным матом
  • Дата создания в формате: ГГГГ_ММ_ДД
  • Тег языка озвучки (только для диалоговых мастер-файлов) по стандарту ISO 639-2
  • Специальные обозначения, если необходимы: например, v2, v3 и т. п.

Примеры:

originals_s01_e01_20_cens_2024_01_30_rus.wav —
для версии стерео с замаскированным матом или вообще без него
originals_s01_e01_51_uncens_2024_01_30_rus.wav —
для версии 5.1 с незамаскированным матом

Шаблон наименования для субтитров состоит из строгой последовательности элементов:

  • Имя проекта по названию корневой папки проекта
  • Номер сезона и эпизода (только для сериалов) в формате s00_e00
  • Дата создания в формате: ГГГГ_ММ_ДД
  • Тег языка по стандарту ISO 639-2
  • Специальные обозначения, если необходимы

Пример:

originals_s01_e01_2024_01_30_rus.srt

Технические характеристики мастер-файла видео в формате SDR

  • Контейнер: MOV
  • Кодек: ProRes 4444 XQ
  • Частота кадров: 25
  • Развертка: прогрессивная
  • Разрешение: по горизонтали 3840 пикселей, по вертикали — число кратное 2-м и не менее 1600 пикселей.
  • Соотношение сторон кадра: от 16:9 до 2.4:1, использование узкоформатных соотношений сторон или каше допускается только по предварительному согласованию каждой сцены со стороны Заказчика
  • Цветовое пространство: Rec.709
  • Гамма: BT.1886 (2.4)
  • Цветовая субдискретизация: 4:4:4, без альфа-канала
  • Глубина цвета: от 10bit
  • Диапазон представления сигнала при экспорте: Auto (Legal Range)
  • В контейнере видео допускается только наличие видеодорожки и таймкода
  • Таймкод начинается с 01:00:00:00

Технические характеристики мастер-файла видео в формате HDR

  • Контейнер: MOV
  • Кодек: ProRes 4444 XQ
  • Частота кадров: 25
  • Развертка: прогрессивная
  • Разрешение: по горизонтали 3840 пикселей, по вертикали — число кратное 2-м и не менее 1600 пикселей
  • Соотношение сторон кадра: от 16:9 до 2.4:1, использование узкоформатных соотношений сторон или каше допускается только по предварительному согласованию каждой сцены со стороны Заказчика
  • Цветовое пространство: Rec.2020
  • Гамма: ST.2084 (PQ)
  • Цветовая субдискретизация: 4:4:4, без альфа-канала
  • Глубина цвета: от 10 bit
  • Диапазон представления сигнала при экспорте: Auto (Legal Range)
  • Уровень сопоставления белого к SDR для заставок и элементов графического оформления: 203 nit
  • В контейнере видео допускается только наличие видеодорожки и таймкода
  • Таймкод начинается с 01:00:00:00
  • Метаданные HDR10 не эмбеддированы в контейнер, предоставляются отдельным файлом

Технические характеристики файла метаданных HDR10

  • Тип файла: hdr10 или xml
  • Формат экспорта: HDR10+ для Davinci или MaxCLL / MaxFALL Analysis / Frames для Baselight

Значения мастерингового дисплея по умолчанию:

  • Точка белого: D65
  • Минимальные значения яркости: 0.0001 nit
  • Максимальные значения яркости: 1000 nit

Если параметры мастерингового дисплея отличаются от данных значений, то это необходимо согласовать с менеджером проекта со стороны Заказчика.

Технические характеристики файла метаданных Dolby Vision

  • Тип файла: XML
  • Версия метаданных: 4.0

Технические характеристики мастер-файла аудио в стерео-формате

  • Контейнер: Wave или Broadcast Wave
  • Кодек: PCM
  • Все звуковые каналы объединены в один файл
  • Последовательность каналов: L, R
  • Частота дискретизации: 48 кГц
  • Разрядность квантования: 24 бита
  • Длительность: все аудио мастер-файлы должны иметь одинаковую длительность, соответствующую длительности видео в нативной частоте кадров (с точностью до миллисекунды)
  • Интегральная громкость (по стандарту EBU R128): -23 LUFS +/- 0.5 LU
  • Диапазон громкости (LRA): не более 18 LU
  • Пиковый уровень сигнала (по стандарту True Peak): не выше -2 dBTP
  • Таймкод: если в BWAV эмбеддируется таймкод, он должен начинаться с 01:00:00:00

Технические характеристики мастер-файла аудио в 5.1-формате

  • Контейнер: Wave или Broadcast Wave
  • Кодек: PCM
  • Все звуковые каналы объединены в один файл
  • Последовательность каналов: L, R, C, LFE, Ls, Rs (SMPTE)
  • Частота дискретизации: 48 кГц
  • Разрядность квантования: 24 бита
  • Длительность: все аудио мастер-файлы должны иметь одинаковую длительность, соответствующую длительности видео в нативной частоте кадров (с точностью до миллисекунды)
  • Интегральная громкость (по стандарту EBU R128): -23 LUFS +/- 0.5 LU
  • Диапазон громкости (LRA): не более 18 LU
  • Пиковый уровень сигнала (по стандарту True Peak): не выше -2 dBTP
  • Таймкод: если в BWAV эмбеддируется таймкод, он должен начинаться с 01:00:00:00

Технические характеристики субтитров и диалоговых листов

  • Формат файла: SRT
  • Тайминг субтитров совпадает с таймингом диалогов
  • Длина одной строки субтитров — максимум 42 символа
  • Субтитры длиной менее 42 символов должны отображаться на одной строке, за исключением диалогов
  • Максимум 2 строки на экране
  • Максимум 20 символов в секунду
  • Минимальная продолжительность субтитров — 0,833 секунды, максимальная — 7 секунд
  • Минимальное расстояние между субтитрами — 2 кадра (80 ms для 25 fps)
  • Кодировка файла субтитров — UTF8 with BOM

Субъективные требования к видео

  • Логотип и заставка:
    • ○ Логотип и заставка Заказчика не допускают изменения цвета, размера, длительности, за исключением кадрирования под соотношение сторон картины, без письменного согласования с Заказчиком.
  • Сопоставимость:
    • Видеоряд должен быть синхронен между форматами SDR и HDR и с аудиодорожками.
    • Видеоряд SDR и HDR должен быть визуально сопоставим между собой по содержанию в кадре.
    • Сопоставление уровня белого для SDR и элементов графического оформления в HDR должно быть на уровне 203 nit, особенно для переходов через белое поле.
  • Уровень черного:
    • При переходах через черное поле и для титров с черным фоном уровень черного должен соответствовать RGB 000.
  • Сейфзона:
    • Текстовые и важные графические элементы должны соблюдать минимальный отступ в 5% активной части изображения (Title Safe Area).
  • Исходный материал:
    • Исходный съемочный материал должен быть получен на заранее утвержденный набор операторского оборудования и формата записи, удовлетворяющий требованиям съемки в 4K HDR, и содержать контент, пригодный для последующих этапов работы над картиной. Подробные требования разбираются на технической защите проекта, минимальный порог вхождения:
      • Эффективное количество фотосенсоров матрицы для активной области кадра: не менее 3840 по ширине (для сферической оптики)
      • Частота кадров: соответствующая выходному формату 25 fps либо кратным значениям 50 fps, 75 fps и т. д.
      • Формат записи: RAW с согласованным заранее уровнем компрессии (или без нее) или ProRes 4444 XQ
      • Цветовая система: нативная для камер (AWG4 D65 LogC4, S-Gamut3.Cine SLog3, REDWideGamutRGB Log3G10 и т. п.)
      • Глубина цвета: от 10bit
      • Экспонирование: отсутствие проблем клиппирования и недоэкспозиции кадра
      • Синхронизация: наличие встроенного таймкода
  • В видеоряде не должно быть:
    • Каше (эффективное соотношение сторон видимого поля не должно меняться на протяжении всего видеоряда)
    • Видимого цифрового шума (любых отклонений от заявленной текстуры — при съемке на пределах чувствительности матрицы или некорректного процесса грейна)
    • Высокого уровня шума, не заявленного и согласованного на препродакшне (использования исходных материалов с VHS, дронов, экшн-камер, мобильных телефонов)
    • Макроблоков (артефактов сжатия)
    • Артефактных точек, полос и пятен (битых пикселей матрицы, грязи или повреждений оптического блока, артефактов рендера или передачи данных, засветов оптического блока, не являющийся художественным решением)
    • Клиппирования (потери информации на пределах черного или белого и проявляющихся в виде артефактов границ резких тональных переходов или пятен отсутствия информации по цвету в кадре)
    • Грубых тональных переходов (соляризации или бэндинга, недостатков информации по цвету в исходном материале из-за применения сжатия)
    • Грубых монтажных склеек, не заявленных на препродакшн (фаст-пейс монтаж и джамп-каты должны быть обусловлены динамикой и контекстом картины)
    • Строба изображения (несоответствия скорости движения камеры или объектов в кадре относительно настроек камеры и композиции)
    • Ярко выраженных хроматических аберраций, не заявленных на препродакшн в качестве творческого приема картины
    • Потери информации части или всего кадра (разрывов матрицы из-за проблем записи, микропланов на монтаже)
    • Дублирования кадров (фриз-фреймов, ошибок монтажа, некорректной частоты кадров исходного материала)
    • Нарушения последовательности кадров (ошибок монтажа или рендера)
    • Служебной текстовой информации (вшитого таймкода, метаданных, вотермарок)
    • Рывков камеры и тряски, не заявленных на препродакшн в качестве творческого приема картины либо отличающихся от заявленного дыхания камеры
    • Размытия изображения в кадре без контекста (расфокуса, цифрового зума, апскейла)
    • Посторонних объектов вне контекста (съемочной группы или оборудования, посторонних предметов и надписей, не соответствующих времени и действию картины)
    • Видимых артефактов применения графической обработки, плагинов, эффектов, масок

Творческие решения, выходящие за данные требования, должны быть заявлены и согласованы между Исполнителем и Заказчиком заранее для каждой сцены на этапе препродакшн.

Общие требования к VFX, графике и эффектам

  • Апскейл разрешения и любых других параметров неполнокадровой компьютерной графики (не занимающей 100% высоты и 100% ширины кадра) запрещен.
  • Апскейл разрешения полнокадровой компьютерной графики (занимающей 100% высоты и 100% ширины кадра) возможен только по согласованию с Заказчиком. Апскейл любых других (кроме разрешения) параметров такой компьютерной графики запрещен.
  • Апскейл съемочного материала в сценах с полнокадровой графикой запрещен.
  • Результат работ VFX не должен ухудшать качество исходного съемочного материала по каким-либо параметрам. Разрешение исходного материала не может быть меньше 4K на любом этапе производства.

Творческие решения, выходящие за данные требования, должны быть заявлены и согласованы между Исполнителем и Заказчиком заранее для каждой сцены на этапе препродакшн.

Субъективные требования к аудио

  • Исходный материал:
    • Не принимаются фонограммы в формате PCM, полученные путем декодирования форматов со сжатием, как lossy, так и lossless.
  • Заставка:
    • Не допускается внесение изменений в фонограмму заставки Заказчика без письменного согласования.
  • Сопоставимость:
    • Все версии должны быть синхронны между собой (при одновременном воспроизведении не должно появляться эффекта троения, хоруса или флэнджера).
    • Все элементы фонограммы должны присутствовать во всех версиях. Исключение делается только для маскировки ненормативной лексики в цензурных версиях.
    • Во избежание проблем с воспроизведением 5.1 на некоторых пользовательских устройствах необходимо контролировать звучание автоматического даунмикса из 5.1 в стерео по следующим параметрам:
      • Аттенюация центрального канала: -3 дБ
      • Аттенюация каналов окружения: -3 дБ
      • LFE не включен в даунмикс
  • Достоверность звуковой картины:
    • Звуковое пространство должно соответствовать визуальному содержанию кадра. Речь и о подборе элементов фонограммы (особенно шумов), и об их пространственной, частотной и динамической обработке. Не допускается драматургически неоправданное изменение тембра, реверберации или панорамирования элементов фонограммы.
  • Синхронность:
    • Внутрикадровая речь и музыка, а также акцентированные шумы должны быть синхронны с изображением.
    • Замена текста внутрикадровых реплик персонажей крайне нежелательна. Если замена абсолютно необходима, то либо новая реплика должна быть максимально уложена в движения губ, либо сцена должна быть перемонтирована так, чтобы губ не было видно.
  • Читаемость речи и звуковой баланс:
    • Вся речь в фонограмме должна быть понятной, как с точки зрения дикции актеров, так и с точки зрения баланса внутри фонограммы. Любое превалирование шумов и музыки над речью и друг над другом должно быть драматургически обосновано.
  • Маскировка ненормативной лексики:
    • При маскировке ненормативной лексики требуется скрывать весь корень слова, а не только ударную гласную. При этом за маскирующими звуковыми эффектами не должно быть слышно реплики.
  • Сфазированность каналов:
    • Все каналы должны быть сфазированы между собой. Постоянное нахождение показателей коррелометров в отрицательной зоне на длительном отрезке хронометража расценивается как брак.
  • В аудиоряде не должно быть:
    • Подрывов по звуку (микропауз)
    • Неоправданных драматургически посторонних помех, мешающих восприятию звука, таких как:
      • Невычищенные артефакты записи речи: шипения, слюна, излишне громкие звуки смыкания/размыкания губ
      • Посторонние звуки, неоправданные изображением
      • Паразитные шумы, трески, щелкающие звуки
      • Электрические наводки, фоны
      • Слышимые нелинейные искажения
      • Искажения, созданные срабатыванием лимитеров и компрессоров
    • Монтажного брака (например, обрезания окончаний слов, шумов, неоправданного обрыва музыки и т. п.)
    • Неоправданного драматургически отсутствия звука вообще, включая заставки и финальные титры

Творческие решения, выходящие за данные требования, должны быть заявлены и согласованы между Исполнителем и Заказчиком заранее для каждой сцены на этапе препродакшн.